PT
BR
    Definições



    saia justa

    Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
    saiasaia
    ( sai·a

    sai·a

    )


    nome feminino

    1. [Vestuário] [Vestuário] Peça de roupa, geralmente feminina, de comprimento variável, que se prende na cintura e que cobre os membros inferiores (ex.: saia larga e comprida).

    2. Parte do vestido, de comprimento variável, que cobre da cintura para baixo (ex.: minivestido azul com saia plissada).

    3. [Informal] [Informal] Pessoa do sexo feminino.

    4. [Antigo] [Antigo] [Vestuário] [Vestuário] Veste larga e curta, com abas, geralmente feita de tecido grosseiro e usada por guerreiros. = SAIO

    5. Pano ou toalha de mesa cujos lados pendem do tampo até ao chão. = ANÁGUA

    6. [Náutica] [Náutica] Suplemento das velas latinas, usado para aproveitar melhor um vento fraco.

    saias


    nome feminino plural

    7. Dança tradicional do Alto Alentejo.


    saia curta

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que saia justa.

    saia de balão

    [Vestuário] [Vestuário]  Saia enfunada com arcos ou varas flexíveis. = CRINOLINA, MERINAQUE, SAIA-BALÃO

    saia justa

    [Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Situação constrangedora ou de difícil resolução, geralmente envolvendo conflito, desentendimento ou indiscrição (ex.: o apresentador passou por uma tremenda saia justa). = SAIA CURTA

    etimologiaOrigem: latim saga, de sagum, -i, saio, espécie de manto, tecido.
    Significado de saiaSignificado de saia

    Secção de palavras relacionadas

    Auxiliares de tradução

    Traduzir "saia justa" para: Espanhol Francês Inglês


    Dúvidas linguísticas


    Sou espanhola estudante de português e encontro muita dificuldade para saber quando uma palavra termina em -ção ou em -cção. Por exemplo: é ação ou acção? fração ou fracção? deteção ou detecção? Existe alguma regra para eu poder construir correctamente estas palavras? Tenho pesquisado muito mas todos os meus esforços foram vãos.


    Se me permitem, vou transcrever-vos duas frases que me surgiram e alterei, por senti-las erradas. Agradeço antecipadamente a vossa ajuda. Frase 1: A estabilidade e a sincronização facultam-nos o grau de previsibilidade que precisamos para funcionarmos como indivíduos em grupos sociais e especialmente na economia. Para além de ter corrigido o que precisamos - parece-me que deve ser de que precisamos, lá vem a grande questão. Transformei o funcionarmos em funcionar. De que precisamos para funcionar. Puro instinto, e espero que acertado. Há uma regra geral? Frase 2: E das velhinhas enregeladas, nas escadarias dos edifícios públicos, a tentar vender uma esferográfica ou uma pega de cozinha – os seus únicos pertences. Aqui foi o contrário. Achei que o correcto seria a tentarem vender.